خطب الإمام علي ( ع ) ( مترجم : دشتى )
19
نهج البلاغه ( فارسى )
و امام عليه السّلام خود عدل الهى را به جهانيان شناسانده است . و مىدانيم كه خدا شرّ نيافريده ، و پديدههاى پروردگارى شرّ نيستند . پس قرآن و سنّت مسلّمه و فلسفه و كلام و مبانى اعتقادى با ظاهر عبارات ياد شده در تضادّ است ، و در ترجمههاى ظاهرى الفاظ و عبارات نيز ، تضادّها بر طرف نمىگردد ، كه همواره اعتراضهاى خوانندگان را به همراه خواهد داشت . اگر پس از برّرسىهاى لازم به اين نتيجه برسيم كه : امام در خطبهء 80 در مقام بيان تفاوتهاى موجود ميان زنان و مردان است ، و « نواقص » در اينجا به معناى « تفاوت » است . و در حكمت 238 ، واژهء شرّ را به معناى بد و بدىها استعمال نكرده ، بلكه خواسته تا بفهماند كه ، ازدواج و تشكيل زندگى مسئوليّتها و مشكلاتى دارد ، همان ضرب المثل فارسى كه مىگويند : « زن و بچّه دردسرند و بى دردسر هم نمىتوان زندگى كرد » . آنگاه برداشتهاى منفى و اعتراضهاى بى جا مطرح نخواهد شد . « 1 » 7 - آوردن نكات تاريخى 8 - آوردن اسامى اشخاص و أماكن نكات تاريخى ، و اسامى اشخاص و اماكن را بدان جهت آورديم تا خوانندگان با داشتن همين ترجمه از مراجعه به ديگر كتابهاى تاريخى بى نياز باشند . 9 - آوردن شأن نزول خطبهها با تلاش فراوان ، آن مقدار از حوادث و تحوّلات و زمينههايى را كه در پديد آمدن خطبهها ، نامهها و حكمتها نقش داشتند ، به عنوان « شأن نزول » در آغاز خطبههاى آورديم تا خوانندگان با حال و هواى صدور مطالب نهج البلاغه آشنا شوند ، و بدانند
--> ( 1 ) براى اطّلاع بيشتر به كتاب « اطّلاعات مقدّماتى نهج البلاغه » و « كليدهاى شناسايى نهج البلاغه » مراجعه كنيد .